
Again, writing in Gallego so the transaltion will be even more difficult....
Presence undaunted.
Day after day, hour after hour.
No innovative irruption.
No decision giving changes.
Perhaps it'll be necesary a rupture with the present.
Or perhaps, if the broke will happen .... I won't know how to assume that.
Doubting (this seems to be a chorus of a song: dubidandán, dubidú, dubidú ....)
With a few of luck an external circumstance will produce a change that's being very much desired!
Presencia impertérrita.Día a día, hora tras hora.Ningunha irrupción innovadora.Ningunha decisión que supoña cambios.Quizáis sexa necesaria unha ruptura co presente.Ou ó millor, de producirse a fisura .... non sepa como asumilo.Dubidando (parece un estribillo dunha canción: dubidandán, dubidú, dubidú.....)Con un pouco de sorte unha circunstancia externa producirá o tan ansiado cambio!
No hay comentarios:
Publicar un comentario